温孟瑜 Meng-yu Wen

Here is where we meet

 

我的創作關注生活中細微的情感,在日常的氛圍,層層描繪以空間與物件所
構置而成的內在情境。這些情景頻繁的出現,規律的在生活裡運作,就像越來越
厚的筆記本,部分在記憶中永久保留,部分則變得模糊而朦朧。在片段又瑣碎的
圖像與文字裡,我試圖重新組織它們的關係,安排彼此的位置,藉由繪畫,將它
們投射於畫布上的空間。
它們,是圍繞與貼近生活的物件,在窗明几淨的室內、寧靜安穩的房間裡、
舒適溫暖的床上。也許是陪伴許久的桌椅傢俱,映著對街住宅的窗片,或是色彩
鮮明的茶具碗盤,它們成為個人所熟知的景物,曾經的情感與痕跡似乎也悄悄地
佇留在這些物件身上。我從搜集的圖像與文字的描述重組它們,透過親密的視角、
觀看的距離,以及擺放的位置,將那些隱藏在物件裡,彼此之間的連結,比擬為
人與人之間的關係。
作品中的空間,慣常使用與真實疏離的顏色開始。以平塗的色塊堆疊後,漸
漸地,在進行的過程中產生階段性的面貌與差異,經由視覺的重複、變形,轉至
意義的賦予,所有細節便循序漸進的發展成型。以日常為創作的基底,這些事物
仍然保有自身的記憶與情感歸屬,在反覆描繪與調色的同時形成熟悉卻遙遠的距
離。我所希望的是,能將日常的私密轉化為一種共有的場景,在畫面裡以近似安
靜的口吻,緩緩地說著它們的故事。

 

The progress of my works started with the patchwork records in life. I keep “the
scraps and emotions from things that happened before” in my words and
pictures. In these, I capture the true self of the everyday condition, especially the
cumulative thickness of life that is so intimately chained with the surroundings,
the time, and the memories. This kind of “truth” comes from the moments while
emotions entangle with the subjects in life. Facing this “truth,” what I have done
isn’t reproducing them, but to keep the subtle connections between subjects and
spaces, and then try to stimulate the situations in life and reconstruct the
appearance of it.
I try to think furniture and subjects as incarnations of relationships between
human. They are functional, and they also “imply things” while existing in the
reorganized daily spaces. While creating with the base of daily life, what I
personally pursue is to transfer the personal daily intimation into a shared scene.
These things have their own memories and emotional attribution, and they’re
telling their own stories in a quiet speech.